太阳城集团余文乐-澳门太阳城集团开户283su_百家乐推荐_全讯网911888 (中国)·官方网站

學術新聞

首頁?> 學術新聞?>

中國翻譯協會常務副會長兼秘書長王剛毅蒞臨我校講學

2019-04-26 文章來源: 點擊數:[]

4月25日,中國外文局原副局長、中國翻譯協會常務副會長兼秘書長、中國翻譯研究院執行院長王剛毅應翻譯學院和當代國際話語體系研究院邀請,蒞臨我校講學。

上午10點,王剛毅在西區教學樓B1-2為翻譯學院本科生講授《國際話語譯介》課程。他首先從歌樂廣場上的語言文字講起,說明話語表達的重要性。接著,他以“人類命運共同體”這一中國特色對外話語為例,梳理了它的來龍去脈和內在關系,旨在告訴同學們翻譯的過程其實就是一個“知識考古”的過程,譯者在翻譯的過程中需要認真考證和溯源,從而才能做到準確傳譯話語的真實意義。同時,他又以“大同”的不同譯法為例,告誡同學們在翻譯過程中需要注意非語言因素對于翻譯行為的影響。接下來他枚舉了大量的中國特色話語,如“一帶一路”“三嚴三實”“打鐵還需自身硬”等的翻譯處理方式,說明譯者要翻譯過程中需要聯系上下文、吃透字里行間的邏輯關系,從而生產出國際社會廣為接受的話語表達方式。最后,他還就翻譯質量評估談了自己的經驗和做法,并認為翻譯的過程就是一種再創造的過程,而且在翻譯的過程中,不僅要注意意義的傳達,還要注意文體的對應與對等。整個兩節課的教學內容非常豐富、同學們收獲了滿滿的知識和寶貴的翻譯經驗。

下午4點30分,王剛毅在西區教學樓C1-2為翻譯學院和新聞傳播學院的教師及研究生帶來了一場題為“中國國際形象”的精彩講座。他從外文局2018年所作的關于中國國際形象的調查報告說起,全面梳理了中國在國際社會中的整體形象、內政形象、外交形象、經濟影響力、文化和科技形象等,并精辟地分析了個中緣由。同時,他以世界聞名的蓋洛普公司的最新民調數據為例,向聽眾展示了中國、美國、德國和俄羅斯在國際社會中的各種聲譽指標,分析了中國在國際競爭和國際話語權建設中所面臨的機遇和挑戰。最后,王剛毅回應了現場的老師們和同學們關于中國國際形象和中國文學走出去的各類問題。我校副校長、博士生導師祝朝偉主持了本次講座,并對講座進行了高度評價。本次講座是我校當代國際話語體系研究院舉辦的“當代國際話語體系研究”的首場講座。

王剛毅為本科生講授《國際話語譯介》課程

祝朝偉主持講座

王剛毅作講座

王剛毅講座結束后和部分教師合影留念

圖:翻譯學院、當代國際話語體系研究院、黨委宣傳部

文:翻譯學院、當代國際話語體系研究院

金贊娱乐城| 家百家乐官网破解软件| 济州岛百家乐的玩法技巧和规则 | 百家乐国际娱乐场| 百家乐赌博大赢家| 百家乐庄闲和各| 百家乐专业豪华版| 在线百家乐下注| 太阳城俱乐部| 新大发888pt老虎机| 大发888游戏官方下载客户端 | 建平县| 百家乐官网的关键技巧| 百家乐官网龙虎扑克| 做生意用的 风水上最好的尺寸有| 做生意的风水摆件| 全讯网3344666| 巴登娱乐城| 亿博娱乐城| 金赞百家乐官网现金网| 百家乐登封代理| 百家乐技巧真人荷官网| 大发888娱乐场下载lm0| 澳门在线转盘| 潼关县| 百家乐官网巴厘岛上海在线| 闲和庄百家乐官网娱乐平台| 百家乐官网论坛bocaila| 有看做生意风水的大师吗| 大发888娱乐城官方免费下载| 环澳娱乐| 澳门百家乐官网几副牌| 百家乐官网必胜法技巧| 百家乐平台那家好| 澳门百家乐小| 皇冠现金网提款问题| 百家乐官网的巧门| 百家乐百乐发破解版| 老虎机游戏下载| 百家乐官网赌场网| 百家乐试玩|