首頁?> 學(xué)術(shù)新聞?>
2021-05-14 文章來源: 點(diǎn)擊數(shù):[]
2021年5月12日下午,應(yīng)四川外國語大學(xué)翻譯學(xué)院邀請(qǐng),廣州大學(xué)外國語學(xué)院副教授、香港浸會(huì)大學(xué)哲學(xué)博士倪秀華,為全校師生開展了題為“建國十七年時(shí)期中國文學(xué)外譯研究:視角、方法與展望”的專題講座。本次講座采用騰訊會(huì)議直播的形式,由四川外國語大學(xué)翻譯學(xué)院院長(zhǎng)、博士生導(dǎo)師胡安江教授主持。胡院長(zhǎng)首先對(duì)倪博士致以熱烈歡迎,并介紹了她在中國文學(xué)外譯和翻譯史研究領(lǐng)域取得的重要成就。
講座現(xiàn)場(chǎng)
倪秀華博士以新中國成立后的“十七年”期間,由中國政府組織的對(duì)外翻譯中國文學(xué)這一開創(chuàng)性的翻譯活動(dòng)為研究對(duì)象,考察源語社會(huì)主動(dòng)發(fā)起并從事的對(duì)外文學(xué)翻譯活動(dòng)在對(duì)外建構(gòu)本民族國家,再現(xiàn)和塑造民族國家形象與民族國家主體上所發(fā)揮的作用。該講座從選題緣由、研究對(duì)象與研究問題、理論視角與研究方法、文本分析以及研究展望等方面展開。倪博士首先通過中國文學(xué)外譯的歷史回顧與翻譯方向性的問題闡述了該選題的學(xué)術(shù)價(jià)值與當(dāng)下意義;繼而在談及研究方法時(shí),倪博士呈現(xiàn)了諸如文獻(xiàn)法/歷史檔案研究、量化統(tǒng)計(jì)與分析、文本對(duì)比分析等細(xì)致縝密的方法,并結(jié)合具體的個(gè)案分析,提供了文本擇取與分析的具體思路;在講座尾聲的研究展望中,倪博士還梳理了當(dāng)前該研究領(lǐng)域中的一些新興學(xué)術(shù)生長(zhǎng)點(diǎn),具有重要的啟發(fā)意義。最后,倪博士對(duì)師生提出的相關(guān)問題進(jìn)行了詳細(xì)的解答。胡安江對(duì)本次講座進(jìn)行了點(diǎn)評(píng),指出倪博士的整場(chǎng)講座內(nèi)容豐富詳實(shí)、層層推進(jìn),尤其是在方法論上給予與會(huì)者諸多啟迪,并代表全體師生再次感謝她的精彩分享。
倪秀華博士線上講座
圖/文 翻譯學(xué)院博士生 李寐竹