首頁(yè)?> 學(xué)術(shù)新聞?>
2019-12-12 文章來源: 點(diǎn)擊數(shù):[]
2019年12月4日上午,中國(guó)原駐柬埔寨、韓國(guó)、泰國(guó)大使寧賦魁蒞臨四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué),在西區(qū)教學(xué)樓C2-1作了題為“關(guān)于提高外語(yǔ)能力及做好國(guó)際傳播”的講座。講座之前,我校校長(zhǎng)李克勇會(huì)見了寧大使。賓主雙方就當(dāng)前的國(guó)際形勢(shì)、主題教育學(xué)習(xí)、學(xué)科專業(yè)發(fā)展、智庫(kù)建設(shè)等展開了深入的交流并在這些問題上達(dá)成了高度一致。翻譯學(xué)院院長(zhǎng)、博士生導(dǎo)師胡安江陪同參加了會(huì)見。
李克勇會(huì)見了寧賦魁
隨后的講座由胡安江主持,翻譯學(xué)院、研究生院、東方語(yǔ)學(xué)院和當(dāng)代國(guó)際話語(yǔ)體系研究院的博士生、碩士生及教師到場(chǎng)聆聽。講座開始前,胡安江首先對(duì)寧賦魁大使的到來表示熱烈歡迎,并向大家介紹了寧賦魁大使豐富的外交任職經(jīng)歷。
胡安江主持講座
講座中,儒雅睿智、謙和大方的寧賦魁大使首先結(jié)合自身的外交實(shí)戰(zhàn)經(jīng)歷,認(rèn)為隨著新時(shí)代中國(guó)經(jīng)濟(jì)的飛速發(fā)展以及新時(shí)代中國(guó)外交政策的大力推動(dòng),對(duì)外語(yǔ)人才的需求會(huì)不斷增加。其次,他從一個(gè)外交家的角度就如何提高外語(yǔ)能力,做好翻譯工作提出以下六點(diǎn)建議。一是要有工匠精神,講求精益求精;二是要注重翻譯技巧,做到順暢,準(zhǔn)確與優(yōu)雅三位一體。三是認(rèn)為語(yǔ)言是有感情的,與其說是語(yǔ)言的翻譯,不如說是情感的傳遞。四是要考慮到目標(biāo)讀者。五是要擴(kuò)大詞匯量,不僅包括常用政治詞匯和具有中國(guó)特色的詞匯,還要掌握相近詞匯、學(xué)會(huì)語(yǔ)氣詞和連接詞。六是認(rèn)為高級(jí)翻譯和同聲傳譯需要具備優(yōu)秀的雙語(yǔ)組織能力、淵博的知識(shí)面和較強(qiáng)的記憶力,還需多培訓(xùn),實(shí)踐。講座中,寧賦魁大使利用大量鮮活生動(dòng)的外交案例,深入淺出的闡述了他對(duì)翻譯的理解。隨后,寧賦魁大使還以自身的外交實(shí)踐為例,談到了在跨文化交際背景下做好國(guó)際傳播的三種途徑:一是增強(qiáng)軟實(shí)力;二是講好中國(guó)故事,做友好的“大個(gè)子”;三是加強(qiáng)宣傳工作,重視中國(guó)形象的塑造。具體而言,寧賦魁大使認(rèn)為中國(guó)軟實(shí)力提升是一個(gè)比經(jīng)濟(jì)發(fā)展更艱難,更漫長(zhǎng)的過程。未來國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)與傳播更多的是在軟實(shí)力方面,而非僅限于經(jīng)濟(jì)、科技和國(guó)防實(shí)力。其次在同周邊國(guó)家、發(fā)展中國(guó)家打交道過程中,中國(guó)要堅(jiān)持?jǐn)[事實(shí)、講道理,秉承“合作共贏”的發(fā)展模式、發(fā)展目標(biāo)和發(fā)展意圖,從而打消鄰國(guó)朋友們對(duì)中國(guó)快速發(fā)展存在的疑慮。最后,要注意外宣方式的敏感性,如何報(bào)道,既是技術(shù)性問題,也是政治性問題。對(duì)外傳播既要堅(jiān)持、固守原則立場(chǎng),又要適合國(guó)外特點(diǎn),即形式和內(nèi)容要接地氣。
寧賦魁作講座
講座結(jié)束后,老師和同學(xué)向?qū)庂x魁大使提出了許多值得探討的問題,其中包括如何實(shí)現(xiàn)中國(guó)文化走出去和加強(qiáng)對(duì)外傳播效果、如何處理國(guó)家之間存在的文化和政治偏見以及如何做好專業(yè)領(lǐng)域的翻譯。寧賦魁大使從自身實(shí)際外交經(jīng)驗(yàn)出發(fā),對(duì)這些問題進(jìn)行了充分而精彩的回答。
通過此次講座,讓各位同學(xué)深入地了解了外交形勢(shì)和國(guó)際態(tài)勢(shì),明確了身上所肩負(fù)的責(zé)任;也更堅(jiān)定地要做中國(guó)文化的傳播者,做中外交流的友好使者,促進(jìn)世界多元文化的融合與發(fā)展。本次講座是學(xué)校“以本為本”名家講壇和當(dāng)代國(guó)際話語(yǔ)體系研究院“對(duì)外話語(yǔ)體系譯介與傳播”系列講座。
合影留念
圖/文:翻譯學(xué)院