首頁?> 學(xué)術(shù)新聞?>
2022-04-18 文章來源: 點(diǎn)擊數(shù):[]
2022年4月12日上午,北京外國語大學(xué)英語學(xué)院張威教授應(yīng)邀為我校師生做線上講座。本次活動由學(xué)校科研處、翻譯學(xué)院和教師發(fā)展中心聯(lián)合主辦。翻譯學(xué)院院長李金樹教授主持了講座,共吸引了校內(nèi)外師生500余人參與。
張威教授講學(xué)
本次講座的主題是“翻譯研究選題:五個(gè)‘結(jié)合’、七個(gè)‘意識’與一個(gè)‘捷徑’”。張威教授首先指出,從選題到方法再到寫作的研究程序異常重要。圍繞研究問題,研究要有層次性和階段性;接著,張教授結(jié)合實(shí)際案例,詳細(xì)闡釋了五個(gè)“結(jié)合”、七個(gè)“意識”與一個(gè)“捷徑”,論證其學(xué)術(shù)合理性和文化肌理。五個(gè)“結(jié)合”是感性經(jīng)驗(yàn)與理性分析相結(jié)合、自我中心與他者視角相結(jié)合、微觀本體與宏觀體系相結(jié)合、系統(tǒng)鉆研與開拓創(chuàng)新相結(jié)合、學(xué)術(shù)自由與社會價(jià)值相結(jié)合;七個(gè)“意識”是經(jīng)驗(yàn)意識、問題意識、對比意識、學(xué)科意識、創(chuàng)新意識、服務(wù)意識、方法意識;一個(gè)“捷徑”即復(fù)制性研究。最后,張威教授總結(jié)歸納了翻譯研究選題的方法論意義,再次闡明“題好文半”的價(jià)值意蘊(yùn)。
在提問交流環(huán)節(jié),大家就文本選擇、個(gè)案分析、文化外譯等問題征詢張教授個(gè)人觀點(diǎn),張教授都分別做了精彩解答,分享了自己的真知灼見。
隨后,李金樹總結(jié)本次云端會議為“打開春天最正確的一種方式”。講座特色歸納為三點(diǎn):其一、張威教授聲線優(yōu)美、動聽,透出謙謙君子的風(fēng)度和底色;其二、講座以戰(zhàn)略眼光來探討戰(zhàn)略性的宏闊話題,格局大,站位高;其三、講座論題取材廣泛,有理有據(jù),現(xiàn)實(shí)介入感強(qiáng),很有針對性。
文/圖 科研處